Свободна по английски

Свободна по английски

I ‘ м свободно говорит на шести языках, в хорошо еще с десяток… Но когда Дарвин говорит или думает на меня, я чувствую, что это » с ближайшим под прямым углом.»

I’m fluent in six languages, okay in a dozen more… but when Darwin talks or thinks at me, I feel like it’s coming at right angles.

И когда он проснулся, он стал свободно говорить по-испански.

And then when he woke up, He spoke fluent spanish.

— Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня.

— Once you’re fluent, you’ll have a billion more people to annoy instead of me.

Когда свободно говоришь по-французски в классе?

Speaking fluent French in class?

Итак, Джеймс, я слышала, что ты свободно говоришь на трех языках.

So, James, I hear that you’re fluent in three languages.

Показать ещё примеры для «fluent»…

Ну этому кому-то надо свободно говорить на русском, пара знакомств в КГБ не повредит…может ли, хмм, этот человек быть не из агенства?

Well that someone needs to be fluent in Russian, a few contacts in the KGB wouldn’t hurt… could, um, this someone be from outside the agency?

Вспомните, это объясняет то, что он свободно говорит по-немецки!

Remember, there’s a reason he’s fluent in German!

Умный, прекрасно обученный, свободно говорит на 11 языках,

Smart, highly trained, fluent in 11 languages,

Я имею ввиду, вы положительно свободно говорит на языке любви.

I mean, you are positively fluent in the language of love.

Мог уже свободно говорить.

I mean, you could have been fluent.

свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр… но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес.

-I’m fluent in the Perkins Homes… and Latrobe Tower dialects, but I haven’t quite mastered… the Franklin Terrace.

Я свободно говорю на всех выдуманных языках, от дотракийского до серпентарго.

I’m fluent in every imaginary language, from Dothraki to Parseltongue.

Да, я свободно говорю по-французски.

Yes, I’m fluent in French.

Я свободно говорю на четырех языках и могу через слово прочесть меню ещё на пяти…

I’m fluent in four languages and can wrestle with a menu in five more—

Я свободно говорю на арабском, но здесь всё очень запутанно.

I’m fluent in Arabic, but this script’s highly obscure.

К счастью для тебя, я свободно говорю на пьяном.

Fortunately for you, I’m fluent in drunk.

Ух ты! А ты не только вином нас задабриваешь, ты и на нашем языке свободно говоришь

Not only do you befriend us with wine but you speak our language fluently

Кто из вас свободно говорит по-итальянски?

Who amongst you is fluent in Italian?

Потому что мы поговорили с другими людьми, в том числе и с сообщником Переза, который сказал, что он свободно говорил по-английски.

That’s because we interviewed others, including Perez’s accomplice, who said his English was fluent.

Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.

I cannot speak freely about the conduct of Lieutenant Feraud… unless he has an opportunity to put his own case. Claptrap.

Я подозреваю, что она так близко, что ты не можешь свободно говорить.

I’m assuming she’s so close, you can’t speak freely.

Я прочесала эту линию вдоль и поперёк, и со своей стороны могу свободно говорить.

I’ve had this line scrubbed and back-checked, and I’m clear to talk on my end. Can you speak freely?

Можешь свободно говорить.

You can speak freely.

Вы можете свободно говорить в присутствии леди Сатклифф.

You may speak freely in the presence of Lady Sutcliffe.

Показать ещё примеры для «speak freely»…

Я могу здесь свободно говорить?

Can I speak freely here?

Чтобы мы могли свободно говорить.

Just ensuring that we can speak freely.

Я могу… свободно говорить с Вами?

I can… — speak freely with you? — Of course.

Можете свободно говорить.

You can speak freely.

Лишь с тобой я могу свободно говорить. Кому могу доверять.

You are the only one I might speak freely to… the only one I can trust.

Впрочем, есть много чего сказать, для того, кто свободно говорит о своем мнении.

There is a lot to be said, though, for being free to speak your mind.

Что бы вы предпочли? Научиться летать или свободно говорить по-французски?

Would you rather be able to fly or speak fluent French?

Я поражен — ты свободно говоришь по-коровьему.

It comes as a real shock to find out that you speak fluent cow.

Вы оба свободно говорите по-ботански.Спайди и Спиттер…

You both speak fluent nerd. Spidey spitter…

Вы здесь, потому что свободно говорите по-французски и некоторое время жили в Париже.

You’re here because you speak fluent French, you lived in Paris for a while.

Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все.

Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything.

Показать ещё примеры для «speak fluent»…

Но со временем они настроятся, и способность свободно говорить станет твоей второй натурой.

But they will tune in, and the ability to speak fluently will become second nature.

Она хотела жить в доме, свободно говорила по-французски, хорошо образована.

She was willing to live in, spoke fluent French, well-educated.

Аннанцио свободно говорил на мандаринском.

Annunzio spoke fluent Mandarin.

Встреча назначена сегодня, на пять часов, и подобного шанса у нас уже не будет, поэтому мы просканировали всю вашу базу в поисках кого-нибудь возраста Елены и кто выглядит как она, и кто свободно говорит по-русски если он понадобится.

The meeting is set for 5:00 today, and a chance like this is not gonna come back around, so we combed the NYPD database for someone about Elena’s age and appearance who speaks fluent Russian, in case that’s relevant.

Изучала ангелов, свободно говорила по-енохиански.

Studied angels, speaks fluent Enochian.

Свободно говорю по-французски, по-немецки и по-сербски. По-сербски?

I speak fluent French, German and Serbo-Croatian.

Мы ведь можем свободно говорить о сексе, не правда ли?

We can talk freely about sex, right?

Вы сказали, что здесь мы можем свободно говорить о Боге.

You said this is a place where we can talk freely about God.

Здесь мы можем свободно говорить.

We can talk freely here.

Но я свободно говорю о своих чувствах с тобой.

But I feel free to talk about my feelings around you.

Конечно, для меня недопустимо обсуждать других пациентов, но вы можете свободно говорить о том, что происходит в вашей жизни и… о том, что происходит между вами и Лорой так же… как и обо всем остальном.

Of course I’m not allowed to discuss other patients, but you are free to talk about what’s happening in your life, and… what’s happening between you and Laura like… like anything else.

Показать ещё примеры для «talk freely»…

Ты имеешь право свободно говорить о том, что имеет к тебе отношение.

You have the right to talk freely of something that interests you.

Она свободно говорил на английском и русском.

She could speak English and Russian.

Каждый раз наблюдая как дядя и Граф свободно говорят на японском, он сосредотачивался на разжигании страха среди аристократов.

Every time I watched Uncle and the Count speak Japanese so fluently, he concentrated on instigating fear on the aristocrats.

Научился свободно говорить за 4 часа?

He learned to speak in four hours?

Да, я свободно говорю по-французски.

You do realize you’re not getting paid, hmm? (goat bleats, Wade speaks indistinctly)

Я свободно говорю на четырех языках, и однажды в меня попал дротик транквилизатора, но я все равно пошла на репетицию.

I can speak four languages fluently, and I was once hit by a tranquilizer dart and still went to band practice.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com



Источник: en.kartaslov.ru


Добавить комментарий