Почему бы и нет по французски

Почему бы и нет по французски

A la querre comme a la querre [а ля гэр ком а ля гэр] — на войне как на войне

Apres nous le deluge [апрэ́ ну лё дэлю́ж] — после нас хоть потоп (маркиза де Помпадур)

Calomniez, calomniez, il en reste toujours quelque chos [каломнье́, каломнье́, иль эн рест тужур ке́лькэ шоз] — клевещите, клевещите, всегда что-нибудь да останется (П. Бомарше)   ́ 

Ca va sans dire [са ва́ сан ди́́́р] — само собой разумеется

Ce que femme veut, dieu le veut [се ке фа́м вё, дьё ле вё] — чего хочет женщина, того хочет Бог

C’est la vie! [се ля ви] — такова жизнь

Chevalier sans peur et sans reproche [шевалье́ сан пёр и сан репро́́́ш] — рыцарь без страха и упрека

Colosse aux pieds d’argile [коло́́́́сс о пьед д’аржи́ль] — колосс на гляняных ногах (Д. Дидро)

Comme il faut [ком иль фо́́] — соответствующий правилам светского поведения

Dieu est toujours pour les gros bataillons [дьё э тужур пур ле гро батайо́н] — Бог всегда на стороне больших батальонов (А. де Тюренн)

 

Продолжение следует…

 



Источник: www.liveinternet.ru


Добавить комментарий