Мама по гречески

Мама по гречески

Из этимологических словарей (Фасмер, Крылов, Шанский) :

МАМА

Одно из многих слов, попавших во взрослый язык из детского; слово образовано удвоением слога, возникшего из детского лепета (по такому же принципу образованы слова дядя, папа) . Отметим также, что это слово имеет индоевропейскую природу: в литовском находим mama, в немецком – Mama, в греческом – mamme; укр. , блр. мама, болг. мама, сербохорв. мама, словен. mama, чеш. mama, слвц. mаmа, польск. , в. -луж. mаmа…

http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p387.htm
http://www.slovopedia.com/25/204/1650605.html
_____________

Этимологический словарь говорит о родственности слова «мама» с латинским «mamma» (мать, груди) , но считает, что данные слова произошли от детского лепета, повторения слогов: ма-ма, па-па, дя-дя, тя-тя, ба-ба.. .

Существует некоторая группа слов, корни которых не имеют первоначального толкования. Эти слова обозначают важнейшие понятия и сохранились ещё от протоязыка (возможно, общего для большой группы племён) . Скорее всего, они происходят от звуков, издававшихся до появления членораздельной речи. Поэтому на подавляющем большинстве языков эти слова звучат похоже. И не только они. В эту группу «протослов» вохдят и начальные числительные, и такие понятия, как «солнце», «вода», «ночь»… Порой особенности произношения сильно их исказили, но почувствовать общность можно.



Источник: otvet.mail.ru


Добавить комментарий