Что значит по французски сова

Что значит по французски сова

КАК СОВЫ УЧИЛИСЬ ПЕТЬ
Эстонская сказка

Было время, когда птицы все пели одинаково. От этого получалась большая путаница.
Бывало, услышит голубь красивую песенку, подумает, что голубка его поет-разливается. Полетит на голос да прямо в когти коршуну попадается. Станет красногрудый снегирь сзывать своих птенцов, а на зов его слетаются серые воробьишки…
Наконец надоела такая жизнь птицам, и решили они так: сложим все песни в большой сундук и будем тянуть по очереди; кто какую песню вытащит, ту и станет петь весь его род.
Назначили птицы день, час и место и слетелись со всех концов леса делить песни.
Одни совы опоздали. Были они большими лентяйками и очень любили поспать.
Птицы, пролетая к назначенному месту, позвали двух сов, дремавших на ветке, но те только приоткрыли свои круглые глаза и сказали друг другу:
— К чему спешить? Самые хорошие песни подлиннее да потяжелее, они, верно, завалились на дно сундука. Вот и достанутся нам.
Только к вечеру собрались совы получить свою долю. Заглянули в сундук, а там пусто. Все песни разобрали другие птицы. Так совам ничего и не досталось.

А разве можно прожить без песен? Друг другу и то не знаешь, как голос подать.
Горевали, горевали совы и наконец сказали:
— Давайте сами придумаем для себя какую-нибудь песенку.
А это было не так-то легко. То затянут такое, что у самих уши заболят, то зальются трелью и уже обрадуются — вот-то хорошо! — да вдруг услышат: то же коленце, но гораздо складнее выводит какой-нибудь жалкий зяблик. Совсем приуныли совы.
А птицы кругом так и щебечут с утра до вечера им на зависть.

Однажды вечерком встретились две подруги-совы в рощице за деревней. Поболтали о том, о сем, заговорили и о своей печальной судьбе.
И тут одна из них сказала:
— Не поучиться ли нам у людей?
— Вот это дело, — ответила вторая. — Я как раз слыхала, что сегодня на хуторе справляют свадьбу. А на свадьбах, уж это я верно знаю, поют самые лучшие песни.
Сказано — сделано.
Полетели совы в деревню, прямо на тот двор, где играли свадьбу. Пристроились на яблоне, что росла поближе к избе, и навострили уши. Да на их беду никто из гостей не затягивал песню. Надоело совам сидеть на ветке.
— Видно, и от людей не дождаться нам помощи! — сказали они друг другу и уже собрались было улетать восвояси.
Но тут скрипнула дверь, распахнулась с шумом, выбежал какой-то весельчак на улицу и крикнул во весь голос:
— Уу-ух-уу!
— Чур, моя песня, чур, моя! — воскликнула первая сова.

— Ладно, — ответила ее подруга. — Ну и повезло ж тебе!
В это время в конюшне проснулась лошадь. Проснулась и громко зафыркала:
-Фррр…
— А вот это моя, моя песня! — тотчас закричала вторая сова.
И обе улетели веселые, чтобы поскорее добраться до леса и похвастаться своими чудесными песнями перед другими птицами.

Кому случалось в ночную пору забрести в сосняк или березняк, или в ельник, тот, верно, слыхал перекличку двух птиц.
Одна кричит:
— Уу-ух-уу!
Другая отвечает:
— Фррр… фррр… фрр-рр-рр!
Это и есть те самые совы, которые в старину летали на свадьбу учиться песням.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Сюда же складирую эстонскую детскую песенку в тему, под названием «Сова», что по-эстонски значит — «Öökull».:)



Источник: sa-va-artpantry.livejournal.com


Добавить комментарий